Donna Buang Rainforest Gallery

如果世上有妖精,妖精背上的翅膀一定是一對綠色的羊齒葉。

 

我很高興來到這個百年老林,當地政府建了鋼架路,讓遊客在樹頂層、樹腳下遊走,景色絕美不在話下,一入深林陣陣清香涼爽,好舒服、好放鬆……

 

炎熱的陽光在林外猛煎,溜入深林的陽光,在層層綠蕨過濾下,像舞台的射燈,輕柔地照着林中一角,主角緩緩登場,整個林子安靜了,靜待好戲上演。

當時我不停舉機影相,傾刻忽靜,環顧四周,不見一人,這時微風拂過,就在陽光灑落之間,我彷彿看見林中仙子在起舞,她們音若天籟卻不聞其聲,舉手閃出彩粉卻轉瞬即逝,背上翅膀不是純白羽毛,卻是翠綠羊齒,她們隨着陽光轉啊轉,若隱若現間,遠走深林中。

然後時間轉動,遊客忽然出現,我的身旁又充滿了人間熱鬧,頭上的羊齒一抖,掉了幾滴露水,落在手心,晶瑩清涼。

 

這裏實在是一位非常漂亮動人、靈氣滿溢的森林。

塔斯曼尼亞搖籃山的Ballroom Forest都好似呢個咁靚!

 

 

If there were fairies in the world, they must have a pair of green fern wings.

 

I am so happy to be in this ancient forest. The local government built some steel broadways for tourists to walk aside the tree canopy and tree roots.

The view is absolutely amazing and I was so relax and comfortable by the fresh scented from the greens.

 

The hot sun was radiating outside the forest crazily. The sun beam was like a spotlight on stage in the woods after filtering from layers of green ferns. The forest was quiet and waiting for the show to begin.

I was acting like a crazy photographer and taking tons of photos in the woods. Suddenly the forest was quiet and I saw no body around.

Then a breeze passed through and I saw FAIRIES dancing in the wood under the sun-beam-spotlight. They were singing but I couldn’t hear any sound. They raised their hands and sparkling powers flied out. Their wings were not white feather but green fern. They were turning in circles under the sunlight. Sometime I could see them but sometime I couldn’t. Then they disappeared into the woods.

The clock was clicking again. Tourists appeared. I was surrounded by lively humans again. The fern above me trembled and a drop of dew was fallen down on my palms. It felt cool and looked like crystal.

 

This was really a very beautiful and inspired fairies forest.

The Ballroom Forest in Cradle Mountain in Tasmania is equally beautiful as this!

森林深處有雲梯 Steel stair for tourists
森林深處有雲梯 Steel stair for tourists
林中仙子 Fairy in forest
林中仙子 Fairy in forest
林中仙子 Fairy in forest
林中仙子 Fairy in forest